A Reyvateil's Melody: Game Wiki
Advertisement

Template:NPC Info

http://i43.photobucket.com/albums/e383/hYEmmAr/Chara/szeretlek.png

http://i54.tinypic.com/a26x6p.jpg

Traveler from a faraway planet named Earth, or so she claims. She had lost both of her parents during a war that she calls "Második világháború" and, desperately in search for the revival of her parents, she treaded on forbidden boundaries by roaming many worlds in search for a miracle that would resurrect them, thus eventually arrived at Sol lyafre. She could be found wandering around peaceful towns and villages, lost in reminiscence of her serene past. She speaks both her mother's language, Hungarian, and her father's language, Turkish - this is even reflected in her name which is a harmonic representation of the phrase "I will always love you" in these two languages.

NPC Dialogs:

First conversation:

  • Szeretlek: Pardon.
  • Yura: Yes?
  • Szeretlek: Huzurlu kasaba nerede? Belki yok mu...?
  • Yura: Sorry, what did you just say?
  • Szeretlek: Eh, kelimelerimi bilmiyor musunuz? Akkor magyar?
  • Yura: ...Excuse me, I don't get what you're saying at all.
  • Szeretlek: Onu unut, milyen gond. Kell nekem rahat lütfen.
  • Yura: (I've ran into many strange people, but someone who speaks a language I can't even comprehend is a first...)

Subsequent conversations, with Kizuna in party:

  • Szeretlek: Igen, insanlar születnek masumiyete, ama nyomorult toplum festik kara mindenkit. Ne kellemetlen!
  • Kizuna: Hmm? I think she's saying something related to people's innocence. Her Turkish is mostly incomprehensible though.

Subsequent conversations, with Einzelblüte in party:

  • Szeretlek: Igen, insanlar születnek masumiyete, ama nyomorult toplum festik kara mindenkit. Ne kellemetlen!
  • Einzelblüte: This girl is trying to tell us, in Hungarian, something about... painting? Miserable and unpleasant? I don't really understand...

Subsequent conversations, with both Kizuna and Einzelblüte in party:

  • Szeretlek: Igen, insanlar születnek masumiyete, ama nyomorult toplum festik kara mindenkit. Ne kellemetlen!
  • Kizuna: Aneue, I think she is conveying some sort of message, isn't she?
  • Einzelblüte: Sorry Kizutan, my Hungarian is a bit rusty. I can only comprehend about half of her words...
  • Kizuna: Hungarian? But I'm sure that I've heard many Turkish words.
  • Einzelblüte: Does that mean... she's speaking in two languages at the same time? Strange, this girl.

Subsequent conversations, with neither Kizuna nor Einzelblüte in party:

  • Szeretlek: Igen, insanlar születnek masumiyete, ama nyomorult toplum festik kara mindenkit. Ne kellemetlen!
  • Yura: Ma-su-mi? Is that a girl's name?
Advertisement